تسجيل الدخول
التاريخ :

2017-10-01

35 كتاباً ضمن سلسلة مشروع إصدارات "موهبة" العلمية

في إطار الاهتمام بالترجمة وإثراء المكتبة العربية

img
shutterstock_298322666.jpg 
 يحتفل العالم في الثلاثين من سبتمبر كل عام باليوم العالمي للترجمة، ولما للترجمة من أهمية في تبادل العلوم والمعارف، وفي إطار سعي مؤسسة الملك عبدالعزيز ورجاله للموهبة والإبداع (موهبة) لتلبية حاجة المكتبة العربية لأدلة مرجعية موثوقة في مجال تعليم الموهوبين، للإسهام في تعزيز الفهم السليم للموهبة والإبداع لدى المربين والمعلمين والباحثين، وتطوير ممارساتهم العملية في مجال تربية الموهوبين، بما يسهم في بناء منظومة تربوية فاعلة، تدعم التحول إلى مجتمع المعرفة وتحقيق التنمية المستدامة.

وكانت "موهبة" قد دشنت مشروع "إصدارات موهبة العلمية"، بالتعاون مع شركة العبيكان، وصدر نحو 35 كتاباً ضمن سلسلة مشروع إصدارات موهبة العلمية، قام على ترجمتها ومراجعتها فريق متميز من المتخصصين الذين بذلوا مجهودات كبيرة في تحقيق المصطلحات الكثيرة التي امتلأت بها الكتب، وتأكد خبراء "موهبة" من جودة تلك الإصدارات، وتأمل "موهبة" في أن تسهم هذه الإصدارات العلمية في دعم نشر ثقافة الموهبة والإبداع.

يذكر أن فكرة ترجمة سلسلة مختارة من أفضل الإنتاج العلمي في مجال الموهبة والإبداع، جاءت للإسهام في إمداد المكتبة العربية، ومن ورائها المربين والباحثين والممارسين في مجال الموهبة، بمصادر حديثة وأصيلة للمعرفة، يُعتدُّ بقيمتها، وموثوق بها، وشارك في تأليفها نخبة من رواد مجال تربية الموهوبين في العالم. 

وقد حرصت "موهبة" على أن تغطي هذه الكتب مجالات واسعة ومتنوعة في مجال تربية الموهوبين، بحيث يستفيد منها قطاع عريض من المستفيدين. 

وتتناول إصدارات هذه سلسلة موهبة العلمية المترجمة، عدداً من القضايا المتنوعة المرتبطة بمفاهيم ونماذج الموهبة، وقضايا الإبداع المختلفة، والتعرف على الموهوبين وتقييم أدائهم، وكيفية تصميم البرامج وتنفيذها وتقويمها، والنماذج التدريسية المستخدمة في تعليم الموهوبين، والخدمات النفسية والإرشادية، وتعليم "ستم"، وغير ذلك من القضايا ذات العلاقة.